同樣是飛往太空 外國(guó)叫“宇航員” 為何中國(guó)叫做“航天員”?
不知道你注意到?jīng)]:同樣是飛往太空,外國(guó)叫“宇航員”(美國(guó)Astronauts/俄羅斯Cosmonaut),而中國(guó)叫做“航天員”,并有自己專(zhuān)屬的英文單詞“Taikonaut”。
你知道是怎么來(lái)的嗎?
在1967年的一次講話(huà)中,錢(qián)學(xué)森從“坐地日行八萬(wàn)里,巡天遙看一千河”這句古詩(shī)中得到啟示,首次提出了“航天”一詞。
他說(shuō):“人類(lèi)在地球大氣層之內(nèi)的飛行叫作‘航空’,在地球大氣層之外的飛行稱(chēng)為‘航天’。”
1970年7月,我國(guó)批準(zhǔn)著手載人飛船的研制工作,而對(duì)于國(guó)外“太空人”“宇航員”的稱(chēng)呼,錢(qián)學(xué)森說(shuō):“我們還是叫‘航天員’好,因?yàn)槲覀冇刑臁⒑?、空的領(lǐng)域劃分,這樣稱(chēng)呼比較規(guī)范。”
事實(shí)證明,“航天員”這個(gè)稱(chēng)呼不僅符合我國(guó)載人航天事業(yè)具體情況,也更加適合漢語(yǔ)習(xí)慣。
2003年,神舟五號(hào)飛船發(fā)射成功后,92歲高齡的錢(qián)學(xué)森親筆題寫(xiě)賀詞:“熱烈祝賀神舟五號(hào)發(fā)射成功,向新一代航天人致敬。”
值得一提的是,從神舟五號(hào)開(kāi)始,我國(guó)每位從太空凱旋的航天員,都會(huì)來(lái)到錢(qián)學(xué)森家中,向這位中國(guó)航天奠基人報(bào)告好消息,一直保持到老人去世。
隨著中國(guó)航天事業(yè)的發(fā)展,Taikonaut也逐漸得到了全球的認(rèn)可,比如歐洲航天局在祝賀神舟十二號(hào)載人飛船成功發(fā)射的時(shí)候,就使用了“Taikonaut”。
目前,Taikonaut已經(jīng)被牛津詞典收錄,成為中國(guó)宇航員的專(zhuān)屬名詞。
標(biāo)簽: 飛往太空 外國(guó)叫宇航員 中國(guó)叫航天員 神舟十二號(hào)載人飛船